Hola desde El Salvador
I’m in El Salvador this week for our annual international communications meetings. El Salvador (the Republic of the Savior) is a small country south of Mexico and Guatemala. We’re in the Capital, San Salvador. It is positioned on a high plateau, so the temperature outside is just about perfect. The church in this country, like in many other countries around the world, is sending workers to other places in the world to work in Bible translation.
This week we’re leading a communications workshop for communications staff in the Americas, we’re spending time learning about the context of Bible translation work in the Americas, and in the later part of the week, we’ll be discussing international communications strategies and issues.
For the most part, Bible translation work in El Salvador is complete. Of the six documented languages in El Salvador, three are nearly extinct or extinct, two have Scriptures and one has translation work in progress– Salvadorian Sign Language. That translation team provided our devotions this morning. It included a dramatic presentation on a Scripture passage as well as an overview of their translation project. Learn more about sign language translations.
My travels in Africa have typically taken me to countries where English or French were the languages of wider-communication. It’s been nice being in a Spanish-speaking country again. I can practice the little bit of Spanish I remember from high school–”Hablo un poquito espanol.”
Popularity: 31% [?]









